Трудности перевода
Feb. 19th, 2015 12:39 pmНе понимаю, почему в разных фильмах одного и того же персонажа называют немного по-разному. В "Сундуке мертвеца" был Дэйви ДжонС, а в "На краю света" - почему-то ДжонЗ. В "Пустоши Смауга" - АлЬфрид, а в "Битве пяти воинств" - Алфрид. Хотя переводила одна и та же команда.
И немного непонятно, почему в "Звёздных войнах" планету перевели как Джеонозис, хотя название греческое, и его лучше было бы перевести как Геонозис. То же - с эгисами/эгидой в "Восхождении Юпитер" и Альтроном/Ультроном в грядущих "Мстителях".
И немного непонятно, почему в "Звёздных войнах" планету перевели как Джеонозис, хотя название греческое, и его лучше было бы перевести как Геонозис. То же - с эгисами/эгидой в "Восхождении Юпитер" и Альтроном/Ультроном в грядущих "Мстителях".